Pedagogia
‒Laura, ¿saps que t'hem apuntat a música? Com que t'agrada tant cantar, segur que t'ho passes molt bé!
‒¿Música com el Quim?
‒Sí!
‒Visca! ¿I faré concerts?
‒Sí.
‒¿I em vindreu a veure?
‒I tant!
‒¿I m'aplaudireu?
‒Mira, et vindrem a veure i portarem tomàquets. Si cantes bé, t'aplaudirem, i si cantes malament, et llançarem els tomàquets i direm: "Buuuh! Fora! Fora!"
‒Ha, ha, ha! Nooooo! Si canto bé, m'aplaudiu, i si canto malament m'heu de dir: "Laura, t'has d'esforçar més."
Evolució
‒Visca! ¿I faré concerts?
‒Sí.
‒¿I em vindreu a veure?
‒I tant!
‒¿I m'aplaudireu?
‒Mira, et vindrem a veure i portarem tomàquets. Si cantes bé, t'aplaudirem, i si cantes malament, et llançarem els tomàquets i direm: "Buuuh! Fora! Fora!"
‒Ha, ha, ha! Nooooo! Si canto bé, m'aplaudiu, i si canto malament m'heu de dir: "Laura, t'has d'esforçar més."
Evolució
‒¿Què vols dir?
‒Si tothom neix de la panxa de la mama, ¿com va néixer la primera persona?
‒Ah! És una pregunta molt bona!
Escalfador nou (per fi)
‒Ah! És una pregunta molt bona!
Escalfador nou (per fi)
‒Laura, ja tenim escalfador nou! Quan et dutxi ja no anirà sortint aigua freda!
‒Visca! ¿Quan l'han posat?
‒Aquest matí. Un senyor s'ha endut el vell i ha posat el nou.
‒¿I com es deia?
‒Eeeeh...
‒¿Es deia... Pepet Carbassó?
‒?!
Migruvió
‒¿I com es deia?
‒Eeeeh...
‒¿Es deia... Pepet Carbassó?
‒?!
Migruvió
‒Mama, ¿existeix un migruvió?
‒¿Un hidroavió?
‒No, un migruvió: mitat grua, mitat avió.
Jugar a concursos
Jugar a concursos
‒Mama, digues cinc noms de nena que comencin amb de.
‒Diana, Dèlia, Dàmaris...
‒No val!
‒¿Dàmaris no val?
‒No.
‒¿Com que no? ¿És un nom de debò, eh? No me l'he inventat pas!
‒No val.
‒¿I per què no val?
‒No val!
‒Diana, Dèlia, Dolors... Dolça i Daniela. Però Dàmaris val!
‒No.
Roba conjuntada
‒Vas molt bruta, Laura. Mira, canvia't de roba. Posa't aquest jersei i... Bé, els pantalons els pots aprofitar, que estan bé.
‒No, me'ls canvio també, que això no rima.
Parlar en anglès
‒No.
Roba conjuntada
‒Vas molt bruta, Laura. Mira, canvia't de roba. Posa't aquest jersei i... Bé, els pantalons els pots aprofitar, que estan bé.
‒No, me'ls canvio també, que això no rima.
Parlar en anglès
‒Papa, ara parlem en anglès, ¿d'acord?
‒OK.
‒¿Què?
2 comentaris:
M'encanten! Pedagogia, sublim! Que va per mestra la Laura? D'anglès, de moment, queda clar que no. És boníssim també!I a qui ha sortit amb això de "rimar" la roba?
Li agrada molt jugar a fer de mestra (sovint, una mestra estricta). I no va tan malament d'anglès. De vegades autotradueix els contes que llegeix a l'anglès, i poden arribar a millorar força ;-) Però no, no la veig de mestra. Tira més a líder mundial.
Publica un comentari a l'entrada